Нерпа Лара (miava) wrote,
Нерпа Лара
miava

Вот же ж блин!

Чуть ли не главное разочарование лета - читательское. Точнее - переводческое.
Купила-таки новую книгу Кейт Аткинсон, "Музей моих тайн" - такую семейную сагу с ароматом детектива. А там переводчик другой. Наверное, хороший, но...
Почти все предыдущие книги Аткинсон шли ва переводах Грызуновой - с подпробнейшими уместными комментариями, с очень непринужденной игрой слов. Из-за этого Аткинсон казалась вкусной. Я не знаю. как Аткинсон пишет на самом деле, может, я автора люблю в первую очередь благодаря переводчику (в смысле - язык автора, сюжеты-то у Аткинсон вкусны и многослойны, как салат с сюрпризом). Ну в общем, вместо того, чтобы тянуть интригу, я не читаю, а редактирую.
Потому что "ОНА ПОХОЖА ТО НА ЧЕРЕП, ТО НА СОБСТВЕННУЮ МАТЬ" - это пипец, товарищи дорогие. Ясно же, что не она (героиня), а ее отражение или изображение.
Ыыыыы, обидели мышку
Пошла мечтать про то, как Грызунова переводит "Гарри Поттера".
Tags: йо-хо-хо, мышка книжек насушила
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments